No edit summary |
(→Romanized Lyrics: Chirlind's translation instead of the Samba Paradiso lyrics) |
||
Line 61: | Line 61: | ||
(Jaa ne!)</poem> |
(Jaa ne!)</poem> |
||
− | |<poem> |
+ | |<poem>The big boss puts on a scary look |
+ | And yells 'Keep it up, keep going' |
||
− | or all of you goin' miss dinner for tonite" |
||
+ | We're living beings too |
||
− | Give us a break, oh please for God's God's sake (Oh, please! Please?) |
||
+ | If we don't rest, we'll be all worn out |
||
− | Look, we still are alive and poor creatures! |
||
− | Let's |
+ | Let's have fun dancing samba |
− | + | When battle's over, it's paradise |
|
+ | We dance our miseries from defeat away with the samba |
||
− | You and me got beaten like a sandbag |
||
+ | And we forget them right then and there wahhahha |
||
− | But sooner paine is gone and smile, "Ho Ho Ho" |
||
− | + | Two pigeons on a power line, make that three, samba |
|
+ | When there is love, this world will be a paradise |
||
− | All you have to say is simple, "Love Love Love" |
||
− | Good job |
+ | Good job guys, samba |
+ | Next time, victory will surely be ours |
||
− | But next week we goin' beat the CARRANGERS |
||
+ | Don't kick so hard, okay? |
||
− | Shall we beg you for a sweeter kick back, please? (Please?) |
||
+ | Sometimes you ought to lose too, okay? |
||
− | I wanna win and show it to my mom and kids |
||
+ | (Yeah!) |
||
− | My next life after reincarnation |
||
− | I never wanna play the role of boring heel again! |
||
− | Appearing on the TV as a super hero |
||
− | like every kids have my picture cards in hands (Ta-da!) |
||
+ | If we could change destiny |
||
⚫ | |||
+ | We won't be the underdogs |
||
− | It's gorgeous livin' in the paradiso (Paradiso!) |
||
+ | The kids will ask for our autographs |
||
− | Now look at this charming step someone, samba!? (Samba!) |
||
+ | We want to become super heroes (We can, right?!) |
||
− | Hey, watch that ranger throwing me a kiss, kiss, kiss |
||
⚫ | |||
− | ke-se-la-ce-la-ce-la-vie de bon samba! (Samba!) |
||
+ | If we can live like this, it's going to be paradise |
||
− | Just take it eary Here we are in paradiso (Paradiso! Paradiso!) |
||
+ | Dancing with happy steps, sanba |
||
− | CARRANGERS, we thank you, thank you so much |
||
+ | Kissing girls walking on the street, kiss kiss kiss (I love you!) |
||
− | So, why don't we switch our parts in two seeks shift? |
||
+ | |||
− | Let us buy you drink and lunch, how 'bout that? |
||
+ | 7 minus 4 equals 3, samba |
||
− | I wanna play the hero, then I'll call my dad</poem> |
||
+ | If we dream, this world will be a paradise |
||
+ | Carranger, thank you for all the trouble, samba |
||
+ | Now don't take us lightly |
||
+ | Come on, we'll treat you to some ramen |
||
+ | So for a change, don't win this time, okay? (Yahoo!) |
||
+ | |||
+ | (See ya!)</poem> |
||
|} |
|} |
||
Revision as of 14:40, 23 September 2019
This article is about a song in Gekisou Sentai Carranger. |
"Tengoku Samba" (天国サンバ Tengoku Sanba) is the ending theme for Gekisou Sentai Carranger. This is also the first ending theme to have a version with English lyrics to be produced.
Credits
- Artist: Naritaka Takayama (高山 成孝 Takayama Naritaka)
- Lyrics: Yukinojo Mori (森雪 之丞 Mori Yukinojo)
- Composition & Arrangement: Takashi Shōji (小路 隆 Shōji Takashi)
Romanized Lyrics
Original Japanese lyrics | Approximate translation into English |
---|---|
Souchou wa kowai kao shite |
The big boss puts on a scary look |
Translation
English translation by Chirlind
Notes
- A cover version by Nobuo Akagi appeared in Hikonin Sentai Akibaranger Season Tsuu; it was originally scheduled to be the ending to episode 4, but instead was replaced with a parody to the opening to the pseudo-Sentai Ninja Captor; the song was heard in the background in episode 10