No edit summary Tag: sourceedit |
No edit summary |
||
(3 intermediate revisions by 3 users not shown) | |||
Line 2: | Line 2: | ||
{{SongInfo |
{{SongInfo |
||
| season=Ressha Sentai ToQger |
| season=Ressha Sentai ToQger |
||
− | | songtype= |
+ | | songtype= character song |
+ | | image= COCX-38650.jpg |
||
− | | writer=Yasuoka Yoichiro |
||
− | | |
+ | | writer= |
+ | | rights= Nippon Columbia |
||
| year=2014 |
| year=2014 |
||
− | | performer=Ai Moritaka |
+ | | performer=[[Ai Moritaka]] |
+ | as [[Kagura Izumi|Kagura]] |
||
− | | previous=That Orange Guy that I Dislike |
||
+ | | previous=Green Anchor |
||
− | | next=Byun! Byun! ToQger (Ending Theme) |
||
+ | | next=Orenjiiro Shita Nikui Yatsu |
||
− | |number = 9|image = http://st.cdjapan.co.jp/pictures/l/15/21/COCX-38650.jpg|lyricist = Sakai Ryuji|composer = Suzuki Morihiro|with = Ressha Sentai ToQger}} |
||
+ | | lyricist = Sakai Ryuji |
||
+ | | composer = Suzuki Morihiro |
||
+ | | with = Ressha Sentai ToQger}} |
||
− | {{nihongo|'''Sanjō! Narikiri♡GIRL'''|参上!なりきり♡GIRL}} is the character theme for [[Kagura Izumi]], used notably in |
+ | {{nihongo|'''Sanjō! Narikiri♡GIRL'''|参上!なりきり♡GIRL}} is the character theme for [[Kagura Izumi]], used notably in [[Station 30: The Birthday Celebration]] |
+ | |||
+ | *Artist: {{nihongo|'''[[Ai Moritaka]]'''|森高愛|Moritaka Ai}} |
||
+ | *Lyrics: {{nihongo|[[Ryuji Sakai]]|坂井竜二|Sakai Ryūji}} |
||
+ | *Composition: {{nihongo|[[Morihiro Suzuki]]|鈴木盛広|Suzuki Morihiro}} |
||
+ | *Arrangement: {{nihongo|[[Yoichiro Yasuoka]]|安岡洋一郎|Yasuoka Yoichiro}} |
||
==Romanized Lyrics== |
==Romanized Lyrics== |
||
− | {|class="wikitable sortable" border="1" style="font-size:90%; text-align:left; width:100%; margin: 5px;" |
+ | {| class="wikitable sortable" border="1" style="font-size:90%; text-align:left; width:100%; margin: 5px;" |
|- |
|- |
||
− | !style="background:#dde;"|Original Japanese lyrics |
+ | ! style="background:#dde;" |Original Japanese lyrics |
− | !style="background:#dde;"|Approximate translation into |
+ | ! style="background:#dde;" |Approximate translation into English |
⚫ | |||
− | {| style="font-family:Arial,sans-serif;" |
||
⚫ | |||
− | | |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
− | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
− | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
+ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
+ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
+ | |||
− | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
− | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
− | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
+ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
+ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
− | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
− | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
+ | |<poem>Time to be enthusiastic! It'll make me lucky! Lucky! |
||
⚫ | |||
+ | |||
⚫ | |||
+ | If I say "I'm not scared," it's a lie but I still believe it |
||
⚫ | |||
+ | Because I can become anything with my love and pigtails of dreams |
||
⚫ | |||
+ | |||
⚫ | |||
+ | Hi hi hiii! (Hi hi hiii!) |
||
− | |} |
||
+ | Hi hi hiii! (Hi hi hiii!) |
||
⚫ | |||
+ | If I put (my mind) to it I'll get (stronger) |
||
− | | |
||
+ | That's right! I'm a Super Girl! Imagination every day |
||
− | |<poem> |
||
+ | Tens of times (Tens of times) |
||
+ | A hundred times (A hundred times) |
||
+ | I can get (into it), all I have to do is |
||
+ | Pretend perfectly! And follow the road that I believed in |
||
+ | |||
+ | But sometimes I get too carried away |
||
+ | |||
+ | If you have a friend to hold your hand and say "it'll be okay," |
||
+ | That kindness turns into strength, I swear by the ribbon on my collar |
||
+ | |||
+ | Hi hi hiii! (Hi hi hiii!) |
||
+ | Hi hi hiii! (Hi hi hiii!) |
||
+ | If I (believe it) then I can't possibly (lose) |
||
+ | That's right! I'm the Ultimate Girl! My imagination is booming |
||
+ | A thousand times (A thousand times) |
||
+ | Ten thousand times (Ten thousand times) |
||
+ | My left (arm) holds my dreams |
||
+ | I'm the supreme girl whose chosen to stake my life |
||
+ | The power of imagination is believing in the power to link the "future" to "today" |
||
− | REPLACE WITH ENGLISH LYRICS |
||
+ | I can do it! |
||
+ | Hi hi hiii! (Hi hi hiii!) |
||
− | </poem> |
||
+ | Hi hi hiii! (Hi hi hiii!) |
||
+ | If I put (my mind) to it I'll get (stronger) |
||
+ | That's right! I'm a Super Girl! Imagination every day |
||
+ | Tens of times (Tens of times) |
||
+ | A hundred times (A hundred times) |
||
+ | I can get (into it), all I have to do is |
||
+ | Pretend perfectly! And follow the road that I believed in</poem> |
||
|} |
|} |
||
+ | [[Category:Character Theme]] |
||
+ | [[Category:Songs]] |
Revision as of 15:48, 15 August 2019
This article is about a song in Ressha Sentai ToQger. |
Sanjō! Narikiri♡GIRL (参上!なりきり♡GIRL ) is the character theme for Kagura Izumi, used notably in Station 30: The Birthday Celebration
- Artist: Ai Moritaka (森高愛 Moritaka Ai)
- Lyrics: Ryuji Sakai (坂井竜二 Sakai Ryūji)
- Composition: Morihiro Suzuki (鈴木盛広 Suzuki Morihiro)
- Arrangement: Yoichiro Yasuoka (安岡洋一郎 Yasuoka Yoichiro)
Romanized Lyrics
Original Japanese lyrics | Approximate translation into English |
---|---|
Harikitte ikimasho! Narikitte lucky! lucky! |
Time to be enthusiastic! It'll make me lucky! Lucky! |