FANDOM


Icon-prns
This article is about a/an song in Ninpu Sentai Hurricaneger.


"Ima, Kaze no Naka de" (いまかぜなか "Now, Inside the Wind") is the ending theme for Ninpu Sentai Hurricaneger.

Credits

  • Artist: Hironobu Kageyama (かげやま ヒロノブ Kageyama Hironobu)
  • Lyrics & Composition: Hideaki Takatori (たかとり ヒデアキ Takatori Hideaki)
  • Arrangement: Hiroaki Kagoshima (かごしま ひろあき Kagoshima Hiroaki)

Romanized Lyrics

Original Japanese lyrics Original Japanese lyrics (rōmaji) Approximate translation into English

きみにも
こえるか
おおぞらうた
うみうね
ダイこえ

えのない
このあお地球ほし
いたみのサイン
ボクらへのエスオーエス

めたい
そのたましいドウ
きしめたい
このからだヂュウゼン

ボクらはもっとつよくなる
いまかぜなか
ライかうとき
まれてくエナジー
ボクらはもっとやさしくなる
いまかぜなか
ホントウユウだけが
っているエナジー

こころこころ
ひびえたなら
ゲンのパワー
せるシンパシー

あきらめない
あのホウもないゆめ
いかけたい
このカイてまでも

ボクらはもっとつよくなる
いまかぜなか
ゆめへとすすとき
めてくエナジー
ボクらはもっとやさしくなる
いまかぜなか
まもるべきこのカイ
かがやかすエナジー

ボクらはもっとつよくなる
いまかぜなか
ライかうとき
まれてくエナジー
ボクらはもっとやさしくなる
いまかぜなか
ホントウユウだけが
っているエナジー

ボクらはもっとつよくなる
いまかぜなか
ゆめへとすすとき
めてくエナジー
ボクらはもっとやさしくなる
いまかぜなか
まもるべきこのカイ
かがやかすエナジー

ララララララララララララ
ララララララララ
ラララララララララララ
ラララララララララ
ラララララララララララララ
ララララララララ
ラララララララララララ
ラララララララララ……

Kimi ni mo,
kikoeru ka?
Oozora no Uta.
Umi no Uneri,
Daichi no Koe.

Kakegae no nai,
kono Aoki Hoshi no.
Itami no SAIN,
Bokura e no ESŌESU.

Uketometai,
sono Tamashii no Kodō o.
Dakishimetai,
kono Karadajū Zenbu de.

Bokura wa motto tsuyoku naru,
Ima Kaze no Naka de.
Mirai ni tachimukau Toki,
umareteku ENAJĪ.
Bokura wa motto yasashiku naru,
Ima Kaze no Naka de.
Hontō no Yūki dake ga,
shitte iru ENAJĪ.

Kokoro to Kokoro ga,
hibikiaeta nara
Mugen no PAWĀ
Hikidaseru SHINPASHĪ

Akiramenai
Ano tohou mo nai yume wo
Oikaketai
Kono sekai no hate made mo

Bokura wa motto tsuyoku naru,
Ima Kaze no Naka de.
Yume e to tsukisusumu Toki,
mezameteku ENAJĪ.
Bokura wa motto yasashiku naru,
Ima Kaze no Naka de.
Mamoru beki kono Sekai o,
Kagayakasu ENAJĪ.

Bokura wa motto tsuyoku naru,
Ima Kaze no Naka de.
Mirai ni tachimukau Toki,
umareteku ENAJĪ.
Bokura wa motto yasashiku naru,
Ima Kaze no Naka de.
Hontō no Yūki dake ga,
shitte iru ENAJĪ.

Bokura wa motto tsuyoku naru,
Ima Kaze no Naka de.
Yume e to tsukisusumu Toki,
mezameteku ENAJĪ.
Bokura wa motto yasashiku naru,
Ima Kaze no Naka de.
Mamoru beki kono Sekai o,
Kagayakasu ENAJĪ.

Ra-ra-ra-ra-ra-ra-ra-ra-ra-ra-ra-ra,
Ra-ra-ra-ra-ra-ra-ra-ra.
Ra-ra-ra-ra-ra-ra-ra-ra-ra-ra-ra,
Ra-ra-ra-ra-ra-ra-ra-ra-ra.
Ra-ra-ra-ra-ra-ra-ra-ra-ra-ra-ra-ra-ra,
Ra-ra-ra-ra-ra-ra-ra-ra.
Ra-ra-ra-ra-ra-ra-ra-ra-ra-ra-ra,
Ra-ra-ra-ra-ra-ra-ra-ra-ra...

You too
Can you hear it?
The song of the sky
The waves of the sea
The voice of the earth

This irreplaceable
Blue planet's
Signs of pain
Are an S.O.S. for us

We want to receive
The pulsation of these souls
We want to embrace it
With the whole of our bodies

We become even stronger
Now that we are inside the wind
When it's time to stand up to the future
The energy is born
We become even gentler
Now that we are inside the wind
Only the true courage
Is the energy we know

When one heart and another one
Are making each other's echo
The infinite power
Brings out the sympathy

We will not give up
For that extraordinary dream
We want to pursue it
Until the ends of this world

We become even stronger
Now that we are inside the wind
When it's time to push on to that dream
The energy awakes
We become even gentler
Now that we are inside the wind
This world worth protecting
Makes the energy shine

We become even stronger
Now that we are inside the wind
When it's time to stand up to the future
The energy is born
We become even gentler
Now that we are inside the wind
Only the true courage
Is the energy we know

We become even stronger
Now that we are inside the wind
When it's time to push on to that dream
The energy awakes
We become even gentler
Now that we are inside the wind
This world worth protecting
Makes the energy shine

La-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la,
La-la-la-la-la-la-la-la.
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la,
La-la-la-la-la-la-la-la-la.
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la,
La-la-la-la-la-la-la-la.
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la,
La-la-la-la-la-la-la-la-la...

External Links

Community content is available under CC-BY-SA unless otherwise noted.